无论是翻译公司还是翻译个人,都应该认真对待翻译素材的预热,保障译文品质的基础上,才能更好地完成翻译任务。师说翻译从多年从事翻译行业的经验出发,给大家提供几种常见的翻译素材预热方法,希望对大家有所帮助。
1、预先查看翻译素材原文,理解上下文,查阅有关资料。遇到不懂的地方及时问译主。
2、如果需要对所涉及的文化知识进行了解和学习,建议提前查资料,了解相关文化背景知识。
3、根据翻译素材的类型不同,采用不同的预热方式。如有些在行会议、技术文献,可以询问相关领域内的专家;如是政府文件、合同等,可通过国家法律法规或标准解读来理解相关条款。
对于有些稍显复杂的翻译素材,预热的重要性不言而喻。希望翻译从业人员都能注重细节,提高翻译质量。