在汉字中,一个字往往包含多个部分,需要通过笔画和笔画的顺序来写出字形。而在泰文中,一个字通常只含有一个音节。但是,泰国方案策划机构担忧这种方式无法完整表达泰文中的全部44个音节,于是他们使用了英文字母来辅助组成符号。
泰文中有44个音节,采用26个字母是无法一一对应的。因此,为了在便利书写和识别的同时又不失语言表达能力,泰国有时需要引入不同字母序列和一些特殊符号。
这组表格显示了泰文与拉丁字母的对比:
泰文 | 拉丁字母 | 字母气声 |
ก | k | 低声浊辅音 |
ข | kh | 高声浊辅音 |
ฃ | kh | 高声浊辅音 |
ค | k | 高声不发音风音 |
ฅ | k | 高声不发音风音 |
ฆ | kh | 高声不发音风音 |
ง | ng | 中声不发音鼻音 |
จ | j | 低声清辅音 |
ฉ | ch | 高声清辅音 |
ช | ch | 高声清辅音 |
ซ | s | 高声清辅音 |
ฌ | ch | 高声清辅音 |
无论是采用泰文字母或其他符号,泰国的文字系统都反映出泰国汉文化影响和泰族文化的原创特点。